niedziela, 26 lipca 2015

De Bulgaris programmata linguā Bosniacā audientibus

Munere fungens "fixeris" (id est auxiliatoris) diurnariorum stationis televisificae Al Jazeera Balkans collocutus sum cum Harun (diuirnario Saraieviensi) de huius stationis spectatoribus. Dicit Harun hos adesse, praeter cives musulmanicae fidei Bosniae & Herzegovinae, incolas aliarum rerum publicarum pristinae Iugoslaviae – etiam Albanos Kosovienses – necnon Bulgaros, licet hi (aliter quam Kosovienses) numquam in terra a Serbis dominata vixerint, ergo – rogo – unde iis scientia linguae, quā programmata emittuntur? Respondet Harun eos propter similitudinem linguarum (inter scilicet Serbicam/Croaticam/Bosniacam/Montenegrinam et Bulgaricam) programmata stationis Al Jazeera Balkans intellegere. Ceterum, dicit, mirum esse "illos (=Bulgaros) plus nos (Bosniacos, Serbos etc.) intellegere quam nos eorum linguam".
Simile phaenomenon (inaequalis communicationis duarum nationum) iam observavi inter Bohemos/Slovacos, Russos/Ucrainos ac Suetes/Norvegos. Id est, Bohemos/Russos/Suetos difficilius intellegere sermonem Slovacorum/Ucrainorum/Norvegorum, quam isti (Slovaci/Ucraini/Norvegi) linguam Russorum/Bohemorum/Suetorum. Mea sententia de "pigritudine culturali" hic agitur. Nempe, nationes "maioris momenti" (re politica, oeconomica aut culturali) minus aptas esse ad intellegendum linguas sui vicinorum "minoris momenti", licet hi saepe sat bene intellegant, etiam sine ulla scientia scholari, linguam "magis cultu imbutorum" vicinorum.

Sed hoc in casu? Num Bulgari vero "rusticiores" Serborum se putent? Fortasse phaenomenon tempore communismi evenerit, cum quasi-communistica Iugoslavia terra multo proximior Occidenti fuit quam aliae civitates communisticae (ut Bulgaria aut Polonia) sub iugo Moscoviae manentes; illis (=civibus Iugoslaviae) licuit verbi gratia in Occidentem itinera ad libitum facere, nobis non vero. 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz